В марте состоялась поездка двух представителей компании на конференцию, организованную TAUS (Translation Automation User Society) - ведущей организацией, занимающейся вопросами автоматизации процессов перевода. Конференция была посвящена различным актуальным для отрасли лингвистических услуг вопросам, в частности - критериям оценки качества перевода, оценке качества машинного перевода и др.

Дело в том, что в отрасли давно устоялись правила оценки человеческого перевода, в то время как у машинного перевода уровень качества может "плавать", в связи с чем возникает вопрос, как адекватно оплачивать услуги пост-редакторов. В ходе обсуждений на конференции был выработан ряд рекомендаций, с которыми согласились все участники - представители крупнейших компаний, предоставляющих лингвистические услуги и технологии, а также крупнейшие компании, потребляющие эти услуги - Microsoft, Adobe, Google.

Ряд идей, возникших в ходе обсуждения, был зафиксирован для дальнейшего добавления в дорожную карту разрабатываемого Продукта, т.к. на настоящий момент требуемые функциональные возможности практически не представлены на рынке, и их внедрение в Продукт даст нам важные конкурентные преимущества.

Кроме того, были проведены переговоры с рядом потенциальных клиентов, которые выразили заинтересованность в Продукте и изъявили готовность принять участие в его закрытом тестировании.


Please, sign up or sign in to leave a comment.